- opravené 28.10.2016, preklad pridaný 3.11.2016 - prekladala Teka -
HOSHI NO KYOSOKYOKU
Nee hoshi ni natta anata
ima watashi no koto wo mitemasuka?
iie..mou wasuremashita ka?
Dare ni mo ienai ai no hanashii
minorazu ni maichiru
Moshi mo negai ga hitotsu dake kanau nara
anata no moto he tsuresatte hoshii yo
dareka ga nagasu namida no ama no kawa wa
fukasugite watarenai no
anata ni aitai.. hoshi ni inoru
Nee wakatteru no ubatta mono kaeshi tadake
sou watashi ni wa tsumi to batsu dake ga nokoru no
darenimo ienai ai no owari
uregusaru omoide
Moshi mo negai ga kanawanai to iu nara
anata no inai sekai e nigetai
dareka ga nagasu namida no ama no kawa wa
fukasugite watarenai no
todokanu hodo ni kirei ni kagayaku hoshi watashi no kokoro wo kuruwazu
dare ni dakarete mo anata wo yume mite nemuru watashi wo yurushite
SK PREKLAD
Hej, ty, čo si sa stala hviezdou
pozeráš sa teraz na mňa?
Nie... už si na mňa zabudla?
Nikomu nehovor náš príbeh lásky
Láska rozkvitla, no bez dozretia odpadla*
Ak by sa mi malo splniť len jedno jediné želanie
Chcem, aby ma vzali na miesto, kde si ty
Mliečna cesta sĺz, ktoré niekto vyronil je príliš hlboká, nedá sa prebrodiť
Modlím sa ku hviezdam aby som ťa mohol vidieť
Hej, viem, len si vrátila ukradnuté veci
áno, a mne zostane len hriech a trest
nikomu nehovor koniec našej lásky
prezreté, hnilé spomienky
ak mi povieš, že moje želanie nemôže byť splnené
chcem utiecť do sveta, kde nie si
mliečna cesta sĺz, ktoré niekto vyronil je príliš hlboká, nedá sa prebrodiť
nedosiahnuteľná, krásne žiariaca hviezda
moje srdce šalie
odpusť mne, ktorý aj keď spí v náručí niekoho iného, stále sníva o tebe
*Akihide lásku prirovnáva k ovociu, tá časť sa dosť ťažko prekladala, keďže samotná veta nemá jasný význam, musí sa doplniť z kontextu a s mojimi súčastnými vedomosťami som to preložila najlepšie ako sa len dalo :)

Tu sú pôvodné slová, z ktorých som to prepisovala. Všetky skeny pesničiek mám z Karen's LJ (www.minlilin.livejournal.com)
Teka (テカ)




















